A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Z

Übersetzungs-Management

Übersetzungs-Management-Systeme werden unternehmensintern zur Übersetzung von Werbemitteln und Marketingdokumenten eingesetzt.

Die Erstellung von mehrsprachigen Publikationen stellt für international agierende Unternehmen oder Medienhäuser oftmals eine eigenständige Anforderung dar, die von Lösungen für das Product Information Management (PIM), in Marketingportalen oder in Redaktionssystemen abgedeckt wird.

Vorteile von systemgestützten Lösungen

Ein besonders zeitkritischer Faktor sind bei nicht systemgestützten Übersetzungsprozessen die Korrekturabläufe zwischen den Übersetzern und der Layout- oder Medienproduktion, die in der Regel per E-Mail ablaufen. Bei Einsatz von webbasierten Systemen hingegen werden Übersetzungen zentral entweder auf Datenbank- oder Dokumentebene durchgeführt und erlauben so jederzeit den direkten, zeitsparenden Zugriff auf Daten und Dokumente. Durch die zusätzliche Möglichkeit der direkten Layoutkontrolle mittels einer Vorschau durch die Übersetzer und der sofortigen Textanpassung können Übersetzungsprozesse noch zeit- und kostensparender gehandhabt werden.

Spezielle Funktionen unterstützen den Übersetzungsprozess, wie z.B. zwei-Fenster-Ansichten, die Einbindung von Terminologie-Datenbanken oder der Datenaustausch mit Übersetzungsspeicher-Systemen (engl. Translation Memory System, TMS.